Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة المشاركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أزمة المشاركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These were presented by Saniya Sagnaeva, representative of the Central Asia project of the International Crisis Group and participant at the seminar.
    وقدمت تلك التفاصيل سانييا ساغناييفا (Saniya Sagnaeva)، ممثلة مشروع آسيا الوسطى في الفريق الدولي المعني بالأزمات والمشارِكة في الحلقة الدراسية.
  • Behavioural change for preventive health, crisis communication and youth participation in the media will constitute core areas in communication.
    وسيشكل تغيير السلوك للصحة الوقائية، والاتصالات في حالات الأزمات، ومشاركة الشباب في وسائط الإعلام، المجالات الأساسية في مجال الاتصالات.
  • The completion of the process of emerging from crisis calls for effective involvement by the political parties and civil society, and the support of the international community in ensuring a peaceful general election and presidential election.
    ويستدعي كمال مسار الخروج من الأزمة المشاركة الفعالة لكل من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني ودعم المجتمع الدولي، لكي تجري الانتخابات العامة ولا سيما الرئاسية على نحو سلمي.
  • • Peace-building in most complex crises is not possible without the active involvement and support of the Bretton Woods institutions.
    • لا يمكن بناء السلام في معظم الأزمات بدون مشاركة ودعم فعالين من مؤسسات بريتون وودز.
  • In light of the `unsatisfactory quality of offers', a debate emerged on a perceived crisis in the negotiations.
    وفي ضوء `النوعية غير المُرضية للعروض`، شهدت المفاوضات نقاشاً حول أزمة رآها المشاركون.
  • In addition, Central African States have benefited through bilateral efforts with countries and institutions outside the region to enhance their capacities to manage crisis situations and participate in peacekeeping operations.
    وبالإضافة إلى ذلك، استفادت دول وسط أفريقيا من خلال الجهود الثنائية المبذولة مع بلدان ومؤسسات خارج المنطقة، في تعزيز قدراتها على إدارة حالات الأزمات والمشاركة في عمليات حفظ السلام.
  • Each organization reviewed the preparations it had made and its proposals for what could be provided immediately. The Government of Iraq was contacted with a view to putting this into action but the security situation prevented effective implementation of these offers.
    وقرر المجلس تقديم الدعم الكامل للاتحاد الأفريقي في قيادة الجهود الرامية إلى حل الأزمة ومشاركة الدول العربية الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة مراقبي وقف إطلاق النار وقوات حمايتها في دارفور.
  • However, last August we discussed the situation in Darfur at the ministerial level against the backdrop of the report prepared by a fact-finding mission of the League of Arab States to Darfur and eastern Chad.
    وقرر المجلس تقديم الدعم الكامل للاتحاد الأفريقي في قيادة الجهود الرامية إلى حل الأزمة ومشاركة الدول العربية الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة مراقبي وقف إطلاق النار وقوات حمايتها في دارفور.
  • That latter meeting — held in Côte d'Ivoire for the first time since the crisis began — made it possible for the participants to tackle, in my presence, the main questions of concern to them and whose resolution should give fresh impetus to the peace process.
    ومكن الاجتماع الأخير - الذي عقد في كوت ديفوار لأول مرة منذ أن بدأت الأزمة - المشاركين من أن يتناولوا، بحضوري، المسائل الرئيسية التي تستدعي قلقهم وتعطي تسويتها زخما جديدا لعملية السلام.
  • BCPR is actively engaged in judicial reform initiatives throughout the world.
    ويشارك المكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش مشاركة نشطة في مبادرات إصلاح النظام القضائي في شتى أنحاء العالم.